Saturday, March 12, 2016

Venetie, 15th C.


Virtually nothing is known about the early life of Jacopo de’ Barbari. He may have been born as early as 1450 or as late as 1470, probably in Venice but possibly in Nuremburg. He may have studied under the Italian painter Alvise Vivarini, or maybe not. The first thing we know for certain is that he met Albrecht Dürer during Dürer’s Wanderjahre in 1495.

Not much more is known about Anton Kolb. He was a merchant from Nuremburg who ended up in Venice as a member of the Fondaco dei Tedeschi (Guild of German Merchants), where, according to later records, he was trying to sell Latin copies of Schedel’s Weltchronik.

Sometime around 1497 Kolb approached Barbari with a proposal to prepare a large-scale bird’s-eye view of Venice. The result – the Venetie M.D. or Pianta di Venezia or Plan of Venice – simply had no precedent in the history of cartography or printmaking. It was also, somewhat suprisingly, Barbari’s first attributed work.

Venetie detail, click for larger image

Kolb never stated exactly how Barbari composed the view, but as Juergen Schultz points out in his classic analysis, it must have been prepared from dozens, perhaps hundreds of bell tower sightings:

“... Jacapo’s view is neither a giant landscape drawing made in the field, nor a carefully compiled, foreshortened plan, it can only be a studio fabrication. It must have been assembled mosaic-fashion at the drawing table from a myriad of small view details made from heights throughout the city.” 2

The final plan, which took Barbari at least two years to complete, shows the city from a vantage point somewhere above San Giorgio Maggiore. It sweeps outward and upward in a great curve to the horizon – a perspective that was designed to be best viewed horizontally, perhaps unrolled across a great table.


Every step in the map’s production was unprecedented. Kolb obtained six of the largest (as large as 684 × 1000 mm) fine-grained woodblocks ever prepared. Barbari traced his plan on them and they were then cut by master engravers in Venice or Nuremburg. The final printing required six sheets of specially commissioned paper twice the size of an imperial folio, then the largest sheets produced by any Venetian paper maker. The result was a monstrous 1.3 × 2.8 m (or nearly 13 ft2) map. Kolb’s capital outlay for the project must have been enormous.


Kolb stated that he was issuing his map “principally for the fama (glory) of this illustrious city of Venice” and in Oct 1500 he appealed to the Venetian government for a copyright as well as the right to recoup his costs by selling the print for the shocking price of three ducats.3 The Collegio must have known the nature of the map well in advance; although it wasn’t cartographically rigorous by modern standards, it was still accurate enough to aid an invading army. Perhaps out of civic pride – after all the city was at the height of it’s imperial power – they gave him a four-year copyright and a tax-free export license:

Collegio register, 1500, click for larger image
College. Notatorio, register 15, c. 28r. 30 Oct 1500.

Although Barberi played fast-and-loose with cartographic conventions like perspective and scale he, nevertheless, included an amount of detail that would literally take years of close reading to fully appreciate. He included several hundred place names, several thousand buildings and, as one commenter wrote, tens of thousands of windows and chimney pots. As the major sea power of the day he, of course, included every imaginable type of Venetian ship – from the ever-present gondolas to the Doge’s 1462 Bucintoro. He even went so far as to include – perhaps as a cautionary tale – the former Senate Secretary Antonio Landi, hanging by his neck in Canal de San Secondo. It was a stunning achievement and the largest woodblock image for more than a century.

Venetie detail, click for larger image
Detail, St. Mark’s Square
Venetie detail, click for larger image
Detail, Rialto Bridge
Venetie detail, click for larger image
Close detail, Santa Maria dei Frari Monastary
Venetie detail, click for larger image
Close detail, Ghetto Nuvo (the Jewish Ghetto)
Venetie detail, click for larger image
Detail, Murano

By the time the plan was offered for sale in the autumn of 1500 Barbari had already moved to Nuremburg to work as a portrait painter and miniaturist for Emperor Maximillian I. In 1503 he was reported in Wittenburg working for the Great Duke Frederick of Saxony. In 1504 he again met Dürer where they apparently discussed drawing human proportion. By Mar of 1510 he was in the employ of Archduchess Margaret in Brussels. In Jan 1511 he became ill and in Mar of the same year, the Archduchess gave him a pension for life on account of his age and weakness. He died sometime around 1516.

The plan was reprinted, with minor corrections and updates in 1514 (the example presented here) and again in the late 16th century.

Venetie detail, click for larger image
Detail, NE wind putti. The bearded figure may be Barbari’s self-portrait


1. Unless otherwise noted, all the images here are from the ca.1514 second-state copy at the Harry Ransom Center, University of Texas at Austin (online).


2. Schulz, Juergen. Jacopo de’ Barbari’s View of Venice: Map Making, City Views, and Moralized Geography before the Year 1500. The Art Bulletin. 1978 Sep; 60(3): 425–474 (Jstor). For another analysis see: Howard, Deborah. Venice as a Dolphin: Further Investigations into Jacopo de’ Barbari’s View. Artibus et Historiae. 1997 18(35): 101–111 (Jstor).


3. The orignal woodblocks (as well as three of the first-state maps) are now in the collection of the Museo Correr. They were last used to print sheets of the plan in the 1830s.

Tuesday, February 2, 2016

Daniel Defoe inspiration (18th C)

Where did Robinson Crusoe come from? How did Defoewho held a number of interesting professions, including a trader, writer, and spyharness the elements of the story and mold them into this classic English novel? Theories abound on the origins of the novel and the source material Defoe had at his disposal. Even today, nearly 300 years after its initial publication, academics and scholars still quibble over the search for the real Robinson Crusoe and the story behind the story.  
 

Theory #1: Alexander Selkirk



A Scottish sailor and notorious hothead, Alexander Selkirk’s story was long-held to be the inspiration for Defoe’s Crusoe. Selkirk worked as a naval officer aboard the Cinque Ports under Captain Thomas Stradling. In September 1704 after expressing doubts about the ship's seaworthiness, Selkirk was marooned on the Juan Fernandez Islands off the coast of Chile. Selkirk lived on the desert island before being rescued in 1709 and receiving a hero’s welcome upon his return home. Word of his story spread throughout Europe, particularly in England, Defoe’s home turf.
 
Engraving of Selkirk sitting in the doorway of a hut reading a Bible
Selkirk reading his Bible in one of two huts that he built on a mountainside
Some scholars argue the timeline of Selkirk’s story would not allow it to be the inspiration for Robinson Crusoe, which was published in 1719 and completed a good amount of time prior. But others argue Selkirk’s exploits had a direct impact on Crusoe and choices Defoe made in composing the story.

Selkirk, seated in a ship's boat, being taken aboard Duke.
The rescued Selkirk, seated at right, being taken aboard Duke.

A tongue-twister though it may be, Hayy ibn Yaqdhan was a 12th Century philosophical novel by Ibn Tufail, an Arabic writer, philosopher, physician, and court official. Loosely translated as Philosophus Autodidactus, the novel explores the themes and ideas of a feral child raised by animals on a desert island. Initially conceived as something of a thought-experiment, the novel is concerned with what happens to human beings in the absence of other human beings, and how curiosity and the pursuit of answers and truth are innate human qualities.

As with the Selkirk theory, some scholars argue the central conceit of Tufail’s text was an important influence on Defoe’s novel, while others contend it’s the themes and ideas of Tufail’s work that Defoe took as a source of inspiration.

Theory #3: Robert Knox


Its direct influence on Crusoe notwithstanding, the story of English sea captain Robert Knox and his nearly two decades-long tenure on an island near what is today Sri Lanka is one of the most compelling true-life action-adventures stories ever. Knox set sail for Persia on behalf of the British East India Company in January 1658, but his ship was severely damaged during a storm about one year later, and he and his crew were taken captive and held for 19 years by the inhabitants of the Island of Ceylon. Though held in relatively livable conditionsKnox and his crew were given jobs and responsibilities in the village in exchange for lodging, food, and other provisionsKnox finally escaped and fled to a nearby island controlled by the Dutch before being returned home to England.

Captain Robert Knox (1642-1720), by P Trampon.jpg

Accounts of his time on Ceylon were published in a 1681 book called An Historical Relation of the Island Ceylon, (link to the book provided, thanks to archive.org) a text that featured detailed illustrations and descriptions of the island and its inhabitants and which served as the only recorded information about the island during that age. Until recently, the story of Knox, his captivity, and eventual escape was thought to be the most direct influence on the story of Crusoe.


Theory #4: Henry Pitman


Stemming from intensive research and investigation as detailed in the 2002 Tim Severin book Seeking Robinson Crusoe, a growing number of literary scholars and historians now believe Defoe’s Robinson Crusoe was written in response to the story of Henry Pitman, a former surgeon to the Duke of Monmouth, who was stranded on a desert island in the Caribbean following a shipwreck. Upon his escape from the island and return home, Pitman’s story was published by English publisher J. Taylor of Paternoster StreetTaylor’s son would later publish Defoe’s masterwork, Robinson Crusoe.

In addition, Severin’s research uncovered Pitman lived in an apartment above Taylor’s publishing house, which Severin argues is fertile ground for a meeting between Pitman and Defoe. While word of Pitman’s exploits did circulate through England, Severin contends several face-to-face meetings between Pitman and Defoe may have taken place in which Pitman may have recounted his story to Defoe, who then interwove bits and pieces of Pitman’s experience into his own narrative.

Saturday, January 23, 2016

Curia Filipica (Spaniard text as origin of US Commercial laws), 17th C

Curia Filipica, 1700
for Yale University experts/jurists/alumns: Juan de Hevia Bolaños WAS the author of this relevant treatise for US :: no questions about this

Curia filipica by the Asturian Juan de Hevia Bolaños was for over two centuries the essential handbook for legal procedure in Spain and in its New World colonies. Since its first printing in Lima, Peru, in 1603, the Curia filipica (and)  enjoyed an extraordinary success, appearing in 40 different editions, until its final publication in Paris, 1864

Editions of the Curia filipica were present in virtually any collection of law books in Spain’s colonies. It was owned and consulted not only by lawyers and judges, but also by a wide range of local officials with legal responsibilities, including city officials, garrison commanders, priests, and merchants. It was one of the first law books present in modern-day Texas, listed in the 1800 will of a military chaplain in San Antonio, then a Spanish frontier outpost. It is cited in over a dozen early cases in Louisiana, Texas, and the U.S. Supreme Court, as an authoritative source on Spanish procedure.

The “second part” is another work by Hevia Bolaños that was originally published separately, Labyrintho de comercio terrestre y naval, which was for decades the only available work in print on Spanish commercial law. Begining in 1644 it was published as the second part of the Curia filipica.

Juan de Hevia Bolaños was born in Oviedo, Spain around 1570, and came to the New World in 1594, spending several years working as court official in Quito before moving to Lima. 

The Curia filipica - a Spaniard text- is an indispensible source for study of the early legal history of the U.S.

Contents and printing license for part 1 of Juan de Hevia Bolaños, Curia filipica, primera y segunda parte (Madrid, 1700).